25 mars 2015- Médiathèque Louis Arragon

 

ATELIER À LA MÉDIATHÈQUE LOUIS ARAGON

Le 25 mars 2015

Nouvel atelier à la médiathèque. Aujourd’hui, nous restons studieux autour de la table. Nous avons commencé à organiser les paroles récoltées lors des précédents ateliers et nous les avons imprimées sur des petites cartes distribuées aux participants pour qu’il se les mettent en bouche.

Textes souples pour dialogues improvisés en « pêchant » dans les listes de mots. Une prévisualisation de la Machine à Tchatch’ à venir. Les voix sont encore timides. Une jeune polonaise au français hésitant est parmi nous et joue à nos jeux avec beaucoup de mérite. Il y’a aussi une maman qui tente de se remémorer les échanges avec sa fille : « C’est Rouf » le « R » devant le verlan « ouf » introduirait une notion de lassitude à cette folie ordinaire, ça devient savant 😉

On s’autorise maintenant à inventer de nouveaux mots en modifiant un petit poil la structure d’un mot source : le bolosse par exemple devient logôss, sôloss ou encore nolôsse. Kiffer devient kifailler ou nifailler. « Ce sôloss kifaille ma neuf, ça l’Pfa »

Merci à Nathalie, Sabine, Monica, Rayan, Lannis, Malia, Amina, Julie, Raphaeli, et à l’équipe de la Médiathèque.

 


© Mamad Montazeri & Nathalie Caclard

 

CHOSES DITES

Pour classer notre récolte du jour, nous proposons les catégories suivantes :

  • Les truffes seront les exclamations
  • Les champignons les ponctuations
  • Les fruits pour le lexique
  • Les légumes pour les locutions non divisibles
  • Les fleurs seront les créations lexicales
  • Les cailloux (anglicisme, italianisme…)
  • Et les pixels pour vocabulaire écran, sms, tchat, etc…

Présentations

Fruits
Salut / ou plus précisément saaalu
Coucou
Poto (mon pote, aussi rond qu’une barrique, en forme de « o » – aussi solide, comme un mat mon poteau…)

Cailloux
Bongiorno
Cool ou cool ?
Ça Boost (anglicisme courant)
Le drama, c’est le film
What’s wrong ?
Salam malikoum (sic)
(h)ellooo
alorrra (r roulé à l’italienne)

Légumes
Ah-ben-dites-donc (légume remis au goût du jour : un rutabaga ?)
C’est cliché
Au calme
À l’aise
Elle est bien placée
Ça roule-Raoul
C’est limite
C’est petit
C’est mortel
C’est pourrave
C’est perave

Truffes
Hey !
Ah ben ouf’

Fleurs
Bonjou… / ou plus précisément b’jo(ou)’
Voilà-foaaala
Ça s’pass—, ça s’pa’ (contraction de « ça se passe »)
Incroya-beu-leu (le beu-leu à systématiser… formida-beu-leu… remarqua-beu-leu…)
Yolo-molo

Compliments

Fruits
Top canon
C’est le Top
Ka même (paresse articulatoire…)
Badasse

Cailloux
Oh my got (sic)
It’s amazing
Bon look

Légumes
Ça claque
C’est dosé
Ça défonçe
Ça cartonne
Ça swing
Ça craint du boudin
Ç’est bof
Tu t’moques ?
Un top-modèle
Pas mal (ta touffe)

Fleurs

C’est magnifaïque
C’est staïlé
C’est dôzé (ô très ouvert et aussi bas que possible)
C’bœfff
C’bôfff
Je sais ça > je sais ça > j’eu—sss (…véridique)
On me le dis souvent > on m’le dit souv’ > m’le dit souv’
Ça le fait > ça l’fait > sale œuf
Ça ne se dit pas > Ça s’dit pas > Ça s’dit…

Truffes
(p)’tain’⊗ (le signe ⊗ correspond à une expiration sonorisée – voir doc. joint)
Hein-hein
Mmh-mmh
[⊗—] inspiration sonorisée entre les dents

Création lexicales
« Bolosse »
def. : un nul, un naze, un « dans sa tête » en fait…

Logôss
Nulôss
Loss-bô
Sôloss
Bande de bolôsses
Blôss
Nolôsse
Sossôsse
Nonœsse
Nonœusse
Nonosse
Cassosse…
> Basculement libre (de droits) du o au ô au œ au œu

« Tranquille »

Tranquaïlle
Trankaïleu
Tranquilou
T’es trank’ Franck (comme à l’aise Blaise…)
Kil-tran
Transs-kil
T’es transs
T’es train-train
Trank

« Kiffer »

Liker
Kifaïer
Nifäiller
Koufaïller
Rifaïller
Liikaïller
Pikfaïller
K’s—p(œ)f-p(œ)f
> à conjuguer aux tps simples, précédé d’un « ch’te » ou « j’le »

SMS – Pixels

pk : pourquoi
pg : pas grave
k9 ou k29 : quoi de neuf
wtf : what that fuck
tq : t’inquiète
ko : fatigué
moa : moi
rdv : rendez-vous
vdm : vie de merde
o : oui
sdf : mec de la rue
a +
a –
jtm : je t’aime
wsup : what’s up
svp
rdv
atrep : à tes risques et périls
atj : à tout jamais
XD
Lol
Humm

 

Category: